Idioms (4)

ИДИОМЫ И ФРАЗЕОЛОГИЗМЫ
• быть в плохой форме – to be out of shape; to be out of condition
• быть не себе – to be out of one’s mind
• быть неисправным – to be out of service
• не упустить шанс (воспользоваться случаем) – to jump at the chance
• непосредственные расходы – out-of-pocket expenses
• постоянно думать о чем-то или о ком-то – to have something on one’s brain
• с глаз долой, из сердца вон – out of sight, out of mind
• сделать карьеру (подняться по служебной лестнице) – to work one’s way up
• что бы ни случилось – rain or shine
• этого нельзя было избежать – just one of those things
• не иметь никакого отношения к чему-либо – to have nothing to do with
• не иметь ничего общего – to have nothing in common
• не стесняться – to feel free
• ничего не иметь против – to see no objection to
• последовать примеру – to follow suit
• поступить как подсказывает сердце – to follow one’s heart
• пример для подражания – an example to follow
• провожать кого-нибудь домой – to see somebody home
• провожать того, кто уезжает – to see somebody off
• чувствовать себя на все сто (великолепно) – to feel like a million dollars
• чувствовать себя бодрым – to feel fit
• чувствовать себя заново родившимся – to feel like a new person
• бить баклуши – to fool about; to mess about; to screw around
• выйти из колеи, отстать – to be out of the run
• доконать – to screw up
• заезжать за кем-либо (захватывать по дороге) – to pick someone up
• идти как по маслу – to go with a run
• мне охота что-либо сделать – I feel like doing something
• намечать в общих чертах – to outline
• по рукам, договорились – if it works for you, it works for me
• полоса удачи – run of luck
• соответствовать ситуации – to fit the situation• витать в облаках – to have one’s head in the clouds
• знать толк в чем-нибудь – to have an eye for
• иметь добрые намерения – to have one’s heart in the right place
• иметь наглость – to have a cheek
• иметь нюх на что-нибудь – to have a nose for
• иметь хороший слух – to have a good ear for music