Keep up your news english

on the sidelines
Пример употребления:
The leaders of four European countries have met on the sidelines of the European Union summit in Brussels, to consider the direction of EU defence policy.

Перевод:
Лидеры четырех европейских стран встретились в кулуарах брюссельского саммита Евросоюза, чтобы обсудить направления европейской оборонной политики.

— — — — — — — — — — — — — — —

war of words:
Пример употребления:
Sunday's newspapers assess the war of words between the British and American intelligence agencies over the Iraq war.

Перевод:
Воскресные газеты анализируют словесную перепалку британской и американской разведок по поводу войны в Ираке.

— — — — — — — — — — — — — — — — —

"security fence":
Пример употребления:
The United States says no decision has been made on imposing financial sanctions on Israel because of the "security fence" it is building in the West Bank.

Перевод:
США заявляют, что пока не принято решение по поводу возможного введения финансовых санкций в отношении Израиля в связи с возведением им "разделительного барьера безопасности" на Западном берегу реки Иордан.

— — — — — — — — — — — — — — —

step on the same rake:
Пример употребления:
I consider this allegation a crucial mistake as we step on the same rake…

Перевод:
Я считаю это заявление серьезнейшей ошибкой, поскольку мы наступаем на те же грабли…

— — — — — — — — — — — — — — — — —

tip of the military spear:
Пример употребления:
The US are the tip of the military spear in this operation.

Перевод:
Соединенные Штаты являются главной ударной силой в этой операции.

— — — — — — — — — — — — — — — — —

curfew:
Пример употребления:
The Minister said the curfew would apply from 1900 to 0500.

Перевод:
Министр заявил, что комендантский час будет действовать в период между 7 часами вечера и 5 часами утра.

— — — — — — — — — — — — — — —

power broker:
Пример употребления:
He's been one of the most eccentric power brokers in world politics.

Перевод:
Он является одной из самых эксцентричных влиятельных фигур в мировой политике.

— — — — — — — — — — — — — — —

sticking point:
Пример употребления:
Jerusalem remains a sticking point for Palestinian and Israeli leaders that impedes efforts to find a way out from the Middle East deadlock.

Перевод: